search

2015/09/12

ガルホリスナップの話3

今回紹介するスナップのインスピレーションを受けたのはこちら



my chemical romance/welcome to black parade



昔実家で出掛ける前にVMC(今あるかわからんがPVを延々と流してるCSのチャンネル)見てましたら歌詞日本語訳付きでしてねぇ
出掛ける前に泣いた

メイクもしたし準備万端!

からの

                    「うおぉぉおおおおお!!!やーーめーーろーー!!!」


                                                                           ですよ。

あたいの心を鷲掴みにする様な歌詞でなぁ。
自分あまり歌詞とか気にならないんすけどこれは効いた


そんな思い出深いマイケミ
PVに定評のあるバンドでした
             


今は解散してしまったんだがねーライブがダメなバンドだったなぁ…(シミジミ

あたしが見た時はvoのジェラルドがアルコール依存症真っ只中だったから尚更








PVはすごくいいのだがね。
↑の「helena」を深夜VMCで見てこれは大変なもん夜中に見たぞ!!!となった思い出もあるし
ちなみにこの「helena」のPVを監督したのがマーク・ウェブ

「アメイジングスパイダーマン」(自分はサム・ライミ版の方が好き。2は鉄板だろぉ!)
とか「(500)日のサマー」の監督さんすね。

元々はPVのお仕事の方が多いお方である。
ちなみにアメスパでhelenaのPVと同じカットがあるん





いやぁ



 脱 線 し す ぎ ま し た ね



完全に脱輪したわ



与太話はこれ位にしていい加減スナップだす

これな





どちらかといえばPVよりもジャケットの方をインスパイアした感じ




↑こいつを自分なりに作ろうと思ったのがこのスナップである





今回はこの辺でー
また次回!




5 件のコメント:

ミンムン さんのコメント...

PVめっちゃかっこいいですね。号泣したという日本語訳も気になる!

いつき さんのコメント...

ミンムンちゃん>死がテーマの曲でPVがなんとも言えないかっこよさがある。アル中を克服して「俺は!俺と同じ悩みを持ってる!君達を救いたいんだ!!」という気持ちも入ってるね。
日本語訳コピペ
When I was a young boy,
僕が小さかった頃
My father took me into the city
父さんに連れられて街で
To see a marching band.
マーチングバンドを観た

He said, "Son when you grow up,
父さんは言った「息子よ 大きくなったら
would you be the saviour of the broken,
傷ついた人を救ってくれるかい?
the beaten and the damned?"
打ちのめされたり、絶望した人たちを」

He said "Will you defeat them,
父さんは言った「打ち破ってくれ、おまえの悪魔を
your demons, and all the non-believers,
そして信じる心を持たないすべての人たちと
the plans that they have made?"
彼らが企てたたくらみを」

"Because one day I'll leave you,
なぜならいつの日か私は去っていく
A phantom to lead you in the summer,
夏におまえを導く亡霊となって
To join The Black Parade."
ブラック・パレードに加わるために

When I was a young boy,
僕が小さかった頃
My father took me into the city
父さんに連れられて街で
To see a marching band.
マーチングバンドを観た

He said, "Son when you grow up,
父さんは言った「息子よ 大きくなったら
would you be the saviour of the broken,
傷ついた人を救ってくれるかい?
the beaten and the damned?"
打ちのめされたり、絶望した人たちを」

Sometimes I get the feeling she's watching over me.
ときどき感じるんだ 彼女に見守られてると
And other times I feel like I should go.
またあるときは 逃げ出したくなる

And through it all, the rise and fall, the bodies in the streets.
その間ずっと上がったり落ちたり 通りにはいくつもの死体
And when you're gone we want you all to know.
あなたが去り行く時に 知っていてほしい

We'll carry on,
僕らは続いていくってことを
We'll carry on
僕らは続いていく
And though you're dead and gone believe me
たとえあなたが死んでしまっても信じて欲しい
Your memory will carry on
あなたの記憶は生き続けるってことを

We'll carry on
僕らは続いていく
And in my heart I can't contain it
心の中にはとどめておけない
The anthem won't explain it.
アンセムでは説明できない

A world that sends you reeling from decimated dreams
打ち砕かれた夢で君を揺さぶる世界
Your misery and hate will kill us all.
苦悩と憎悪が僕らを皆殺しにする

So paint it black and take it back
だから黒く塗ろう そして取り戻そう
Let's shout it loud and clear
大きな声ではっきりと叫ぼう
Defiant to the end we hear the call
最後まで挑むんだ 僕らは使命の声を聞く

To carry on
続けていくんだと
We'll carry on
僕らは続いていく
And though you're dead and gone believe me
たとえあなたが死んでしまっても信じて欲しい
Your memory will carry on
あなたの記憶は生き続けるってことを
We'll carry on
僕らは続いていく
And though you're broken and defeated
あなたが傷つき打ちのめされても
Your weary widow marches
残された者は進んでいく
On and on we carry through the fears
次から次へと僕らは恐怖を乗り越えていく
Disappointed faces of your peers
あいつらのがっかりした顔
Take a look at me cause I could not care at all
僕を見ろよ 僕は全く気にもとめなかったんだ

Do or die, you'll never make me
生きるか死ぬか、強制なんてできない
Because the world will never take my heart
たとえ世界でも僕の心は奪えない
Go and try, you'll never break me
やってみればいい、僕を阻むことはできない
We want it all, we wanna play this part
僕らはすべてを手に入れたい、この役目をやり遂げたいんだ

I won't explain or say I'm sorry
言い訳はしないし謝るつもりもない
I'm unashamed, I'm gonna show my scar
恥ずかしくもない、自分の傷をさらけ出すことを
Give a cheer for all the broken
すべての傷ついた人たちに声援を送るよ
Listen here, because it's who we are
よく聞いて、これが僕らの正体なんだから

I'm just a man, I'm not a hero
僕はただの人間、ヒーローなんかじゃない
Just a boy, who had to sing this song
ただの少年がこの歌を歌わなくてはならなくなっただけ
I'm just a man, I'm not a hero
僕はただの人間、ヒーローなんかじゃない
I! don't! care!
そんなのどうだっていい!

We'll carry on
僕らは続いていく
We'll carry on
僕らは続いていく
And though you're dead and gone believe me
たとえあなたが死んでしまっても信じて欲しい
Your memory will carry on
あなたの記憶は生き続けるってことを
We'll carry on
僕らは続いていく
And though you're broken and defeated
あなたが傷つき打ちのめされても
Your weary widow marches on
残された者は進んでいく

Do or die, you'll never make me
生きるか死ぬか、強制なんてできない
Because the world will never take my heart
たとえ世界でも僕の心は奪えない
Go and try, you'll never break me
やってみればいい、僕を阻むことはできない
We want it all, we wanna play this part (We'll carry on)
僕らはすべて手に入れたい、この役目をやり遂げたいんだ(僕らは続いていく)

Do or die, you'll never make me (We'll carry on)
生きるか死ぬか、強制なんてできない(僕らは続いていく)
Because the world will never take my heart (We'll carry on)
たとえ世界でも僕の心は奪えない(僕らは続いていく)
Go and try, you'll never break me (We'll carry)
やってみればいい、僕を阻むことはできない(僕らは続いていく)
We want it all, we wanna play this part (We'll carry on)
僕らはすべて手に入れたい、この役目をやり遂げたいんだ(僕らは続いていく)

いつき さんのコメント...

長いwwwwwwww

ミンムン さんのコメント...

そういう訳でしたか!PV見た印象は、不治の病から心だけが解き放たれて、不思議でおかしな死の世界に旅立つ話かと勝手に妄想しました。意味の取り方としては、真逆やん!!

いつき さんのコメント...

すげーわかるwwwPVは「死の世界」「黒いパレード」をメインにしてる印象だからかなり歌詞とは離れてるんだよね。歌詞とは真逆でもやはりかっこいいpvじゃなぁ